-
1 подача в забой
Mining: (погрузочной машины) moving-in -
2 подача в забой
neng. Förderung -
3 подача
подача ж. транс. Abförderung f; Anfuhr f; Antransport m; Aufgabe f; Aufgeben n; Beaufschlagung f; Begichten n; мет. Beschicken n; мет. Beschickungsgut n; мет. Beschickungssatz m; Chargieren n; Eingabe f; Einlauf m; мет. Einstechen n; Einstoßen n; Eintragen n; Fördermenge f; Fördern n; Förderung f; мет. Möllern n; мет. Nachschub m; мет. Satz m; Schub m; Speisung f; Transport m; Vorgabe f; Vorschub m; Zubringen n; выч. Zufuhr f; Zuführen n; Zuführung f; Zugabe f; Zuleitung f; Zulieferung f; Zustellung fподача ж. (напр., заготовок) Beschickung fподача ж. (насоса, вентилятора) Förderleistung fподача ж. (напр., насоса, вентилятора) Förderstrom mподача ж. воздуха Anblasen n; Blasen n; Luftdurchsatz m; Lufteinblasung f; Lufteinlauf m; Luftförderung f; Luftführung f; Luftzufuhr f; Luftzuführung f; мет. Windzuführung fподача ж. краски Farbabgabe f; Farbgebung f; Farbversorgung f; Farbzufuhr f; типогр. Farbzuführung fподача ж. на один двойной ход м. резца Vorschub m je DH des Werkzeugs; техн. Vorschub m je Doppelhub des Werkzeugsподача ж. топлива Brennstoffförderung f; Brennstoffzufuhr f; Kraftstoffförderung f; Kraftstoffzufuhr f; Kraftstoffzuführung f; Kraftstoffzüfuhr f -
4 подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце алмазной коронки
подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце алмазной коронки
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце алмазной коронки
-
5 подача
1) General subject: Backing, admission, batting (крикет, бейсбол), delivery (особ. в крикете), feed, feed (напр. бумаги, краски), feed-motion, feeder, giving, inning (в крикете, бейсболе), innings (в бейсболе, крикете), lodgement (заявления, жалобы), lodgment (жалобы и т. п.), pitching (вилами), play (в игре), presentation, production (нефтяной скважины), rendering supply, service (мяча), serving, submission, submission (документов), submitting, supply, travel, advice, recommendation (с его подачи - on his advice)2) Geology: feed-through3) Aviation: admittance, infeed4) Naval: pumpage5) Colloquial: (under the) wing of (Она получила эту работу с подачи своего дяди. She only got the job with the backing of her uncle.; протекция patronage; smb.), auspices, endorsement6) Sports: pitch, serve (мяча), service hit (мяча в игру)7) Military: introduction (of reagent)8) Engineering: advance (инструмента), approach (рабочего органа), conveying, delivery (насоса), discharge, displacement (насоса, компрессора), feeding, haulage (выемочного комбайна), inflow, injection (сигнала), input, launching (волны в волновод), let-off (нитей навоя на основовязальной машине), motion (рабочего органа), movement (рабочего органа), pumping, sup9) Construction: capacity (напр. насоса), conveyance (материалов, энергии), conveying (материалов, энергии), delivery (насоса, компрессора и т. д.), delivery capacity (насоса и т. п.), discharge capacity (насоса), feed (материала, рабочего органа и т. п.), output10) Mathematics: entry12) Law: court preference, exhibition (документов), file (документа), filing (документа), lodgement (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), lodgment (прошения, жалобы, заявки, протеста, возражения), preference, preferment13) Economy: handing in, lodgement (жалобы, заявлени)14) Automobile industry: conveyance, delivery, discharge (насоса), displacement (насоса), displacement (насоса или компрессора), feeding (горючего, масла), handle, hauling, supply (топлива, смазки и т. п.)15) Mining: ingress (в подземные выработки), intake16) Diplomatic term: submission (документов и т.п.)17) Forestry: traverse (продольная или поперечная)19) Polygraphy: dispensing, feeding (напр. бумаги), (ручная) laying-on, supplement (напр. бумаги), throw, (поперечная) traverse20) Textile: let (напр. основы), let-off (основы), let-off motion (нитей навоя на основовязальной машине), letting-off (основы)21) Jargon: verse (в бейсболе), (в бейсболе или другой игре с мячом) stanza22) Oil: blowing, feed (напр. инструмента на забой)23) Astronautics: application, leading24) Cartography: feed (в машинах), feeding (напр, листов в печатную машину, резца в гравировальных машинах)25) Mechanic engineering: delivering26) Silicates: routing (материалов, изделий и т. д.)27) Mechanics: delivery output28) Coolers: infeed (напр. продукта в морозильный аппарат), supply (напр. холодильного агента)29) Patents: submission (документа)30) Drilling: handling31) Sakhalin energy glossary: capacity33) Microelectronics: loading34) Polymers: feed motion35) Automation: advancement, (быстрая) advancing, carrying-in (обрабатываемого изделия), feed movement, feeding movement, inlet, presentation (напр. деталей)36) Plastics: traverse37) Arms production: feeding (патронов, снарядов, топлива и т. д.)39) Chemical weapons: discharging, (впуск) inflow, (загрузка; подача тепла) input40) Makarov: advancing (быстрая), apprise, approach (суппорта станка и т.п.), feed (энергии), feed-in, infeed (в линию), inputting, presentation (деталей), serve (теннис, бадминтон), serving (теннис), transfer (напр. деталей в поточной линии)41) Gold mining: feed+drill steel42) Electrochemistry: replenishment43) SAP.tech. carriage feed44) oil&gas: feed (металлообр.), filling45) Karachaganak: production -
6 подача бурового долота
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подача бурового долота
-
7 подача бурового долота
Универсальный русско-английский словарь > подача бурового долота
-
8 подача через отверстия в торце алмазной коронки
Универсальный русско-английский словарь > подача через отверстия в торце алмазной коронки
-
9 подача бурового долота
( на забой) drilling bit feedРусско-английский словарь по нефти и газу > подача бурового долота
-
10 подача
Abförderung, Aufgabe, Antransport, Anfuhr, Beschickungssatz, Beaufschlagung, Beschickung, Beschickungsgut, Charge, Einlauf, Einstoßen, Eingabe, (жидкости, газа) Einlaß, ( через форсунку) Einspritzung, Förderleistung, ( насоса) Fördermenge, Förderstrom, ( в забой) Förderung, ( отдельная порция загружаемых в печь сырых материалов) Gicht, (напр. топлива) Lieferung, Nachschub, Ofengicht, Speisung, (напр. инструмента во время резания) Vorschub, Vorgabe, (напр. пилы) Vorrücken, Zubringen, Zufuhr, Zuführung, Zugabe, Zuleitung, Zulieferung, Zuschiebung -
11 подача (погрузочной машины) в забой
Mining: moving-inУниверсальный русско-английский словарь > подача (погрузочной машины) в забой
-
12 подача бурового долота на забой
oil&gas: drilling bit feedУниверсальный русско-английский словарь > подача бурового долота на забой
-
13 подача бурового инструмента на забой
oil&gas: drilling tool feedУниверсальный русско-английский словарь > подача бурового инструмента на забой
-
14 подача промывочной жидкости на забой скважины
Drilling: face injectionУниверсальный русско-английский словарь > подача промывочной жидкости на забой скважины
-
15 подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце алмазной коронки
Drilling: face ejectionУниверсальный русско-английский словарь > подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце алмазной коронки
-
16 подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце буровой коронки
Mining: bottom discharge (при алмазном бурении), face ejection (при алмазном бурении)Универсальный русско-английский словарь > подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце буровой коронки
-
17 подача промывочной жидкости на забой через отверстия в торце алмазной коронки
Oil: face ejectionУниверсальный русско-английский словарь > подача промывочной жидкости на забой через отверстия в торце алмазной коронки
-
18 подача промывочной жидкости на забой через отверстия в торце алмазной коронки
Русско-английский словарь по нефти и газу > подача промывочной жидкости на забой через отверстия в торце алмазной коронки
-
19 moving-in
-
20 moving-in
См. также в других словарях:
подача промывочной жидкости на забой скважины через отверстия в торце алмазной коронки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN face ejection … Справочник технического переводчика
подача бурового долота — (на забой) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN drilling bit feeddrilling bit feed … Справочник технического переводчика
система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Промывка скважин — (a. flushing; н. Bohrlochspulung; ф. lavage de sondage; и. lavado de pozo, limpieza de sondeo) циркуляция (непрерывная или периодическая) промывочного агента (газа, пены, воды, бурового раствора) при бурении с целью очистки забоя от… … Геологическая энциклопедия
Буровые работы — (a. drilling; н. Bohrarbeiten; ф. travaux de forage, travaux de sondage; и. perforacion, sondeo, taladrado) определённая совокупность и последовательность выполнения операций при стр ве эксплуатац. и исследоват. скважин и бурении… … Геологическая энциклопедия
Роторный экскаватор — (a. bucket wheel excavator; н. Schaufelradbagger; ф. excavateur а roue, roue pelle; и. excavadora de rotor) самоходная машина непрерывного действия на гусеничном или шагающе рельсовом ходу c выдвижной или невыдвижной стрелой,… … Геологическая энциклопедия
Юршор — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отред … Википедия
Бурение — (Drilling) Бурение это процесс строительства скважины, а также разрушения слоев земли с последующим извлечением продуктов разрушения на поверхность Бурение: на воду, цена, виды бурения, типы бурения, нефть, газ Содержание >>>>>>>>>>>>>> Бурение… … Энциклопедия инвестора
Глава 2. ИЗМЕНЕНИЯ В МЕНЮ ПОВСЕДНЕВНОГО И ПРАЗДНИЧНОГО СТОЛА В РОССИИ НА ПРОТЯЖЕНИИ ДВУХ ПОСЛЕДНИХ ВЕКОВ — Для того чтобы быть на уровне решения любых задач современности, необходимо знать историю каждой проблемы, знать, как решались те же вопросы, которые интересуют нас ныне, в прошлом. Учет исторического опыта основа стратегии в деятельности … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Бурильный молоток — перфоратор (a. hammer drill; н. Bohrhammer; ф. marteau perforateur; и. taladro de percusion) машина ударного действия для бурения шпуров (реже скважин). Совр. Б. м. представляет собой машину молоткового типа, в к рой поршень ударник,… … Геологическая энциклопедия
Буровой станок — (a. drill, borer, drilling rig; н. Bohrgerat; ф. engin de forage, foreuse, sondeuse; и. perforadora) машина для бурения взрывных и горнотехн. скважин разл. назначения, а также шпуров при открытой и подземной разработках п. и. Б. с.… … Геологическая энциклопедия